영어단어에 해당하는 글 2

2018-11-07 : Super-duper & Holly jolly

반응형

2018-11-07 : Super-duper & Holly jolly


두 개가 연관성은 없지만..

비슷한 느낌의 단어로 붙여봤다.


먼저 super duper


Reduplicative, from super.

Adjective

super-duper (comparative more super-dupersuperlative most super-duper)

  1. Very excellent; truly great.
  2. Completetotalabsolute

(출처: https://en.wiktionary.org/wiki/super-duper)


그냥 강조할때 쓴다.

super duper sorry~~

Have a super duper day!! 등등



그리고 holly jolly란 

A holly jolly Christmas라는 크리스마스 노래도 있다시피

크리스마스에 쓰이는 단어이다.


Holly is a traditional festive plant in winter. Jolly is to be happy.

"Holly jolly" rhymes well, which is good in poetry and for singing, and means to have a festive, happy Christmas.

(출처: https://hinative.com/en-US/questions/1297312)


holly는 감탕나무속이라는 식물이라 한다.

holly plant에 대한 이미지 검색결과

(출처 : https://48qbc13dv397vzass1iql2a1-wpengine.netdna-ssl.com/wp-content/uploads/2011/10/Holly-300x298.jpg)

크리스마스 관련 이미지에 꼭 보이는 요것!


holly plant에 대한 이미지 검색결과

(출처 :https://www.saga.co.uk/magazine/home-garden/gardening/plants/trees/how-to-grow-holly-and-get-berries)

원래 모습은 이렇다 ㅎㅎ


Have a holly, jolly Christmas! 라 하면

Have a happy Christmas!와 동일하다 보면 된다.





벌써 크리스마스가 다가오다니..

올해는 드디어 따뜻한 크리스마스를 맞아본다.

반응형

댓글()

2018-11-05 : NO PDA!

반응형

2018-11-05 : NO PDA!



차이나타운 어느 식당에서 비를 피하는데

보게 된 문구




 NO PDA!

ANNOYING OTHER CUSTOMERS,

ELDERLY & YOUNG



정말 듣도보도 못한 단어라

비맞으며 바로 검색해 봤다.


Public displays of affection (PDA) are acts of physical intimacy in the view of others. What is an acceptable display of affection varies with respect to culture and context. Displays of affection in a public place, such as the street, are more likely to be objected to, than similar practices in a private place with only people from a similar cultural background present. 

(출처: https://en.wikipedia.org/wiki/Public_display_of_affection)





이렇게 단어를 만들다니..!

동방예의지국에서 온 저만 어색하고 눈을 어디다 둬야할지 몰랐던게 아니군요..!



끝!

반응형

댓글()